Sot shënohet Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare

TË FUNDIT

Janë mbledhur mjetet e nevojshme për Noarin 3-vjeçar

Të afërmit e Noarit 3-vjeçar, që vuan nga tumori në veshkë, njoftojnë se, janë mbledhur mjetet e nevojshme për...

Qeveria e zgjeruar, VMRO-ja ndryshoi qëndrim, PLD-ja tha “jo”, për ASH-në ky është blof

https://youtu.be/MfaEpYyR6Xw Pasi që e mori besimin në Kuvend, dje kryeministri Zoran Zaev i ofroi opozitës që të jetë pjesë e...

Çairi dhe Saraji festojnë 7 Marsin, të pranishëm Mexhiti dhe Bexheti, por jo funksionarët e lartë BDI-së

https://www.youtube.com/watch?v=Wn3dB3j4U-Y Se po vazhdojnë fërkimet brenda BDI-së, kjo u pa edhe sot në shënimin e festës së 7 marsit, në...

Qendër terapie me protone për pacientët e vegjël me sëmundje të rënda

Një qendër e terapisë me protone për trajtimin e pacientëve të vegjël me kancer pritet të nisë funksionimin në...

Asfaltimi i autostradës Shkup-Bllacë ende s’ka filluar

https://www.youtube.com/watch?v=juo8archIpw Shumë fjalë, shumë premtime e fotografi, por asfaltimi i dy kilometrave rrugë, në autostradën Shkup-Bllacë ende nuk ka filluar...

Sot shëndohet Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare.

Data e 21 shkurti është shpallur nga UNESCO në vitin 1999, dhe prandaj ajo shënohet çdo vit. Si e tillë, kjo Ditë tashmë është pranuar edhe nga Asambleja e Përgjithshme e Kombeve të Bashkuara, shkruan TV21.

Shpallja e kësaj dite, ka për qëllim promovimin dhe ndërgjegjësimin e popullatës për dallimet gjuhësore dhe kulturore, krejt kjo, që të nxitet respektimi i gjuhës tjetër nga gjuha amë dhe mësimi i më shumë gjuhëve.

Por kjo Ditë ka edhe një histori studentore. Në këtë datë studentët e Universitetit Dhaka nga Bengali protestuan për të marrë të drejtën për përdorim të gjuhës së tyre dhe gjuha bengalese të bëhet gjuhë zyrtare në Pakistan.

Monumenti për demonstratat studentore në Pakistan

Andaj ne, që informojmë në gjuhën shqipe, ju sjellim sot poezinë më të mirë për gjuhën shqipe të shkruar nga poeti Ndre Mjeda.

E sjellim në formën origjinale, jo standarde.

Gjuha Shqype nga Ndre Mjeda

Përmbi zâ qi lshon bylbyli
Gjûha shqype m’ shungullon;
Permbi érë qi jep zymbyli
Pá da zêmrën m’a ngushllon.

Ndër kómb’ tjerë, nder dhéna tjera
Kû e shkoj jeten tesh sá mot,
Veç per tý m’ rreh zêmra e mjera,
E prej mállit derdhi lot.

Njikto gjuhë qi jam tui ndie
Janë të bukra me temel;
Por prap kjo, si diell pá hije,
Per mue t’ tanave ju del.

Edhè zogu kerkon lisin
Mbî shpi t’artë ku rri me mbret;
E shtegtari dishron fisin
Permbî vênd qi s’âsht i vet.

O Shqypni e mjerë Shqypnija,
Plot me burra e trima plot
Ti ‘j dit’ ishe; por lumnija
Qi ké pasun nuk â sot.

Nen njat tokë qi t’a shklet kâmba
Zân e t’ moçmeve veshtrò:
Per bij t’ tashem, porsi e ama
E t’koritunve, gjimô.

Nâm e zâ, qi kishe, t’treti,
E veç turpi e mârrja t’mbloj;
Per lumni veç kóre t’ mbeti
Qysh se fara e mirë mbaroj.

Por gazmô ndër gjith kto t’vshtira
Përsè endè s’sharrove kret;
Diçka t’mbet nder atò t’mira
Mbas dý mij e mâ shum vjet.

T’ka mbêt gjuha qi po ndîhet
N’ fush e n’mal qi ti zotnon;
Gjith kû hija ê jote shtrîhet
Kû shqyptari zân e lshon.

Prej Tivarit e n’Preveze
Nji â giûha e kómbi nji;
Kû lêshon dielli njato rreze
Qi veç toka e jote i di.

Kû n’ breg t’ Cemit rritet trimi
Me zbardhë, Shqype, zânin t’ând,
E kû i Drinit â burimi
Qi shperdahet kând e kând.

Geg’ e Toskë, malci, jallija
Jân nji kômb, m’ u da s’ duron:
Fund e maje nji â Shqypnija,
E nji giuhë t’ gjith na bashkon.

Kjoftë mallkue kush qet ngatrrime
Nder kto vllazen shoq me shoq:
Kush e dán me fjal’ e shkrime
Ça natyra vetë perpoq.

Por me gjuhë kaq t’moçme e mjera
Si i bíj’ kjé qi pá prind mbet;
Per t’huej t’mbâjshin dhénat tjera,
S’ t’kishte kush per motrë t’vet.

Kúr nji burrë u çue n’Austri
E me sy gjithkund t’kerkoj:
Gustav Meyer-i âsht êmni i tij,
Êmni i burrit qi t’madhnoj.

Porsì dielli tui flakue
Shperdán terrin qi na mbëlon,
Njashtû Meyer-i tu  kërkue
Kah ké dalë po ta difton.

T’difton motrat, t’difton fisin,
Neper shekuj fluturim
T’çon njatjè ku luftnat krisin,
Kû â kap’ Roma e Iliri shqim.

Njikto t’ thotë (e ti se dishe)
Janë t’bijt t’tú qi pate mot:
Këta janë burrat qi ditë kishe,
Êmnit t’ând me i dalun zot.

Nën qytet qi mâ vonë çili
Kómbi i yt luftár mâ pak,
Kû ish mbret at-botë Bardili,
Shum anmiku dérdhi gjak.

E njat tokë qi jé tui gzue
E ké xanë tesh sá mij’ vjet;
Shqyptarija qi mbet mbëlue
Sot nën dhé, edhé shqyp flet.

Flet me rrasa, flet me sênde
Kû lumniën e vet e shkroj;

Por kerkush s’i di këto vênde
E harrimi t’tana i mbëloj.
Por gjithnji nën kâmbë po ndihen

Burrat t’tú qi toka i mbëlon,
E nën dhé kocîjt perzihen
Si  arë grun’ kúr éra lëshon.
Don’ m’ u çue e t’ gjith per s’mbarit

Me u pri nipave mb’ nji cak:
Don’ me t’ bâ si ké kenë s’ parit,
T’ ndérës me kapë t’ lumnueshmin prak./TV21

TË NGJAJSHME